このクリエイターは最後にログインしてから時間が経っています

国外産ゲームの日本向け二次翻訳ライティング

商品の内容

海外のゲームの一次翻訳シナリオを二次翻訳ライティングいたします。

機械的に日本語に翻訳された日本国外産のゲームは、『一次翻訳』がされています。
しかしそれでは、不可解な日本語、文法がおかしい日本語、イケメンキャラでも美少女キャラでも強気キャラでも弱気キャラでも勇者でも魔王でも一人称は「私」だったり話し言葉が「ですます調」だったりと、本来持っているであろうゲームの魅力が伝わりにくくなってしまいます。

そこで、正しい日本語への校正や、話し言葉をキャラによって使い分けて《キャラ付けをする》、日本文化に馴染みのない表現を《日本人にも分かりやすい表現にする》といった『二次翻訳』をすることで、本来持っているであろうゲームの魅力を伝えられるようになります。

昨今はSteamなどのゲームプラットフォームサービスなどが充実しており、企業開発・インディーチーム開発問わず、海外産ゲームが多く日本で遊ばれるようになりました。
たくさんあるゲームの中から、このゲームは魅力あるゲームである、ゲームに込められた想いが伝わるゲームであることがプレイヤーに認知され、ゲームを楽しんでいただけるようになるお手伝いさせていただきます。

どうぞご検討のほど、よろしくお願いいたします。


<文字単価について>
・文字単価は【二次翻訳後の全シナリオ文字数】を適用いたします。
 ※「二次翻訳を実施した箇所のシナリオ文字数」ではありませんのでご注意ください。
・2円〜/1文字で承っております。
・基本料金設定は5,000円に設定していますが、料金は納品物の上記方法で算出いたしますのでご了承ください。

<禁止事項>
・納品した二次翻訳シナリオの自作発言

<その他>
・対象ゲームの営利非営利問わず、このサービスはご購入可能です。
・販売時にはローカライズ担当者としてサービス提供者「三船 仲達」の明記をお願いいたします。
日程説明
<納期について>
・作業日数は4日に設定していますが、あくまで目安です。文字数や、他の仕事の受注状況に応じて変動する可能性がありますので、ご了承ください。
・納期は、他の仕事との兼ね合いで大きく変動しますので、ご依頼の際に【必ず】希望納期をお伝えください。
・希望納期によっては、文字単価が上がる場合がありますので、ご了承ください。
納品形式
Word
文字数
指定なし
著作権
譲渡しない
リテイク
指定なし
¥5,000
納品:4日以内
購入で1%ポイントバック(50ポイント)

同じカテゴリの商品